làm chi
Học thuậtThân thiện
Definition
- Interrogative phrase (informal, dialectal): "Làm chi" is a Southern Vietnamese dialectal variant of the standard "làm gì". It is used to ask "what for?" or "why?", often expressing confusion, objection, or a rhetorical question about the purpose or reason for an action.
Usage Examples
As a direct question:
- Khóc làm chi? (Why are you crying? / What's the point of crying?)
- Anh lo làm chi? Mọi việc đã ổn cả rồi. (Why are you worrying? Everything is fine now.)
As a rhetorical question:
- Tiền nhiều làm chi nếu không có hạnh phúc. (What's the point of having a lot of money if you don't have happiness?)
Advanced Usage
- "Làm chi cho mệt" / "Làm chi cho khổ": A common rhetorical structure meaning "Why bother (and get tired/suffer)?" or "What's the point of going through the trouble?"
- Cãi nhau làm chi cho mệt. (Why argue and tire ourselves out?)
Variants and Related Words
Làm gì: The standard, neutral Vietnamese phrase meaning "to do what" or "why". "Làm chi" is its regional equivalent.
- Anh định làm gì? (What do you intend to do?)
Để làm gì: A more formal or emphatic phrase meaning "for what purpose".
- Cái máy này dùng để làm gì? (What is this machine used for?)
Synonyms
- Tại sao: Why (neutral, standard).
- Vì lẽ gì: For what reason (more formal/literary).
Related Idioms/Phrases
- Biết rồi, khổ lắm, nói mãi làm chi: A set phrase meaning "I know already, it's such a pain, why keep talking about it?" (expressing annoyance at repeated advice or nagging).
- Có... thì làm chi?: A rhetorical structure: "What's the point of having...?"
- Có tiền thì làm chi nếu sống không vui? (What's the point of having money if you don't live happily?)
- (địa phương) như làm gì
Từ chứa "làm chi"
Proverbs and Idioms
- Gái làm chi, trai làm chi, sinh ra có nghĩa có nghì là hơn
- Quần hồ áo cánh làm chi, quần hồ áo rách có khi ăn mày
- Văn trạng Tỏi hỏi làm chi
- Đi cho lang tạ làm chi, ở nhà thì cũng như đi lấy chồng
- Những người hữu thuỷ vô chung, là người tệ bạc tin dùng làm chi
- Có ăn vất vả đã cam, không ăn ta nghỉ ta làm làm chi